Lirik lagu L'Arc en Ciel Natsu no Yuutsu (album version) terserak dalam album
major label
kedua Laruku,
HEAVENLY (1995).
Natsu no Yuutsu diciptakan musiknya oleh ken dan
liriknya oleh Hyde. Lagu ini menjadi track ketujuh dari 10 tracks dalam
album Heavenly, dan merupakan versi yang berbeda dengan versi singlenya yang diberi judul 'Natsu no Yuutsu ~time to say goodbye~'.
Lirik lagu Natsu no Yuutsu Laruku album version ini, muncul lebih awal daripada versi singlenya. Natsu no Yuutsu
(夏の憂鬱) sendiri berarti Kemurungan/ Kegundahan Musim
Panas. Jika versi single konsepnya adalah full band, maka versi album adalah bentuk akustik. Selain itu ada beberapa perubahan pada bagian lirik, dalam versi single bentuknya 'lebih lengkap, dan dimulai dari bagian reffrain.
Lirik Natsu no Yuutsu L'Arc en Ciel
mengisahkan sosok aku lirik yang termangu, gundah gulana ketika musim
panas menyergap. Musim panas yang biasanya ditandai keriangan dan cinta,
dilaluinya dengan patah hati, karena sang kekasih telah lenyap. Di satu
sisi ia mengucapkan
selamat tinggal terakhir untuk bayang-bayang sang kekasih, tetapi di sisi lain, kemurungan itu terus mengendap di dalam dadanya.
Berikut
lirik lagu Natsu no Yuutsu (album version) bersama terjemahan dalam bahasa Indonesia.
Natsu no Yuutsu (Album Version)lirik : Hyde/ lagu : Ken
natsu no yuuutsu ni dakare
nemuri o wasureta boku wa
yureru nami uchi giwa ni
hitomi ubaware hoozue o tsuku aku yang lupa tertidur
terpeluk sayunya musim panas
pantai yang bergelombang merampas mataku
yang tengah bertopang dagu...
kimi ga hohoemi kakeru soyogu kaze ni fukarete
sonna sugi satta hi no maboroshi o oikaketeita senyumanmu berlari tertiup angin yang berdesir
kukejar bayang-bayang hari yang telah lalu
Boku wo ukabi ageru taiyou mo
Tasogare hajimete iru
natsu no yuuutsu wa kimi o miushinatta
boku ni furi tsumoru ...... Matahari yang mengambangkan diriku
Mulai terbenam jua ....
kemurungan musim panas mengendap padaku
yang kehilangan engkau...
dare mo todokanai sora o
oyogu ano tori no yoo ni
kimi wa suashi no mama de
nokori wazu kana natsu ni kieta kurenangi langit yang tak terjangkau siapapun
seperti burung itu
kau yang sekehendak hati bertelanjang kaki
telah lenyap di sedikit sisa musim panas
Boku wo ukabi ageru taiyou mo
Tasogare hajimete irunatsu no yuuutsu...
a, moo ikanakucha aki ga kurukaraMatahari yang mengambangkan diriku
Mulai terbenam jua ....
kemurungan musim panas
kini harus pergi karena musim gugur telah tiba
soshite nemuri o nakushita
soshite anata o nakushita
a, nani o shinjite arukeba ii no?
boku ni furi tsumoru natsu no yuuutsulalu kukehilangan tidurku
lalu kukehilangan kau
ah, apa lagi yang bisa kupercaya kala melangkah?
kemurungan musim panas mengendap padaku