Lirik Lagu L'Arc en Ciel Alone en la Vida (Album KISS) & Terjemahan Bahasa Indonesia - LARUKUPEDIA

blog tentang lirik lagu L'Arc en ~ Ciel

Breaking

Home Top Ad

Post Top Ad

Tuesday, February 16, 2016

Lirik Lagu L'Arc en Ciel Alone en la Vida (Album KISS) & Terjemahan Bahasa Indonesia

Lirik Lagu L'Arc en Ciel Alone en la Vida (Album KISS) & Terjemahan Bahasa Indonesia 

Lirik Lagu L'Arc en Ciel 'Alone en la Vida' terserak dalam album major label edisi 10 mereka, KISS (2007).  'Alone en la Vida' diciptakan musiknya oleh ken, dengan lirik lagu dari hyde. Lagu ini menjadi track enam dari 11 tracks dalam album KISS. Sejenak kita mungkin akan membandingkan musiknya dengan Wind of Gold dari album TIERRA (1994) meski liriknya sama sekali berbeda.


Seperti kebanyakan lagu di album AWAKE dan KISS yang menyuarakan perang, lirik lagu Alone en la Vida ini mengisahkan sosok aku lirik yang melakukan perjalanan panjang. Namun kali ini sang aku dalam keadaan yang sudah berantakan. Hatinya sudah terlalu lelah atas ujian hidup yang terus menerpa. Ia menyebutkan, 'Hari pilu yang tak kunjung lenyap, kurindu cinta dan hari bahagia" dan satu-satunya yang bisa disimak oleh sang aku kini "cinta pedih dan terbuang".

Berikut ini lirik lagu 'Alone en la Vida' dan terjemahan dalam bahasa Indonesia.

ALONE EN LA VIDA
words: hyde music: ken

Faded yume maboroshi Kizamu ashiato kasumiyuku
Tooku harukana tabi soremo ichijin no toori kaze

Bayangan mimpi yang pupus…jejak langkah yang terukir jauh mengabur
Pengembaraan panjang, nun jauh di sana hembus sang angin menampar ujung jalanan

Sono setsuna, kyoushuu mune wo kogasu
Mou yukukotomonai ano fuukei

Rindu sesaat itu menghanguskan dada
Tak bisa kuberbalik menuju kisah masa lalu

Michisaki ni asu ga dorekurai matsu darou ka?
Kono inochi ha mada tabi no tochuu ...and so I go

Seberapa jauhkah kunanti hari depan di penghujung jalan?
Hidup ini masih saja berada di tengah pengembaraan panjang… dan begitulah adanya, ku pergi

Fadeless setsunai hibi, yorokobi no hi to koi no kioku
Soshite shirieta mono kanashimi no ai wo kutsugasu ai

Hari pilu yang tak kunjung lenyap, kurindu cinta dan hari bahagia
Lalu, sesuatu yang kusimak kini adalah cinta pedih dan terbuang

Fuini mita jyoukei airashii hodo
Minareta hazu no machinami
Tiba-tiba, kulihat jalan cerita yang sungguh kucintai
Deretan rumah sepanjang jalan yang biasa kujumpai

Anata to deaete yokatta sorede jyuubun
Kono inochi ha mada tabi no tochuu ...and so I go
Alone en la vida
Bahagianya kuberjumpa sepanjang sepuluh menit itu
Hidup ini masih saja berada di tengah pengembaraan panjang… dan begitulah adanya, ku pergi
hidup tanpa sesal

Michisaki ni asu ga dorekurai matsu darouka?
Dareka no tame ni kokoro wo tomosu darouka?
Seberapa jauhkah kunanti hari depan di penghujung jalan?
Akankah hatiku masih mampu dinyalakan (cinta) demi seseorang?

Hanayaka na toki ga sabishisa magiraseruyo
Anata heno ai ga watashi no akashi
Ashiato hitotsu nokosenakutemo
Kono inochi ha mada tabi no tochuu ...and so I go
A life of no regrets
Waktu yang benderang mengalihkan kesendirianku
Cintaku untukmu adalah bukti keberadaanku
Meskipun tak bisa kutinggalkan satu jejakpun
Hidup ini masih saja berada di tengah pengembaraan panjang… dan begitulah adanya, ku pergi
hidup tanpa sesal

Post Bottom Ad

Pages