Lirik Lagu L'Arc en Ciel Umibe (Album KISS) & Terjemahan Bahasa Indonesia - LARUKUPEDIA

blog tentang lirik lagu L'Arc en ~ Ciel

Breaking

Home Top Ad

Post Top Ad

Friday, February 19, 2016

Lirik Lagu L'Arc en Ciel Umibe (Album KISS) & Terjemahan Bahasa Indonesia

Lirik Lagu L'Arc en Ciel Umibe (Album KISS) & Terjemahan Bahasa Indonesia 

 Lirik Lagu L'Arc en Ciel 'Umibe' terserak dalam album major label edisi 10 mereka, KISS (2007).  'Umibe' diciptakan musiknya oleh tetsu, dengan lirik lagu dari hyde. Lagu ini menjadi track kedelpan dari 11 tracks dalam album KISS. 'Umibe' bisa dikatakan sebagai bukti variatifnya lirik lagu Laruku di album KISS, meski tetap didominasi dengan lagu bertema anti perang dan perdamaian.

Tidak seperti kebanyakan lagu di album AWAKE dan KISS yang menyuarakan perang, lirik lagu Umibe ini mengisahkan sosok aku lirik yang terjebak dalam kenangan masa lalu bersama sang kekasih di tepi pantai. Ketika ia kembali ke pantai dan melihat hamparan laut di sana, semua kenangan mengumpul dalam ingatannya. Meskipun telah terpisah dengan sang kekasih, aku lirik berharap bisa mengulang cerita cinta lamanya yang kandas itu.

Hyde terkenal pandai membuat lirik lagu puitis yang menyentuh hati, tidak terkecuali lagu ini. Namun jika tema CLBK (Cinta Lama Bersemi Kembali) di lagu Umibe bagai bertepuk sebelah tangan, maka pada lagu berikutnya Yuki no Ashiato, kembali ke cinta lama justru berakhir sangat bahagia.

Berikut ini lirik lagu 'Umibe' dan terjemahan dalam bahasa Indonesia.
 
Umibe
words: hyde music: tetsu

Yawarakana sono hohoeto furete
Yasashii jikan ni hitasareteitai
Mouichido ano umibe ni modori
Tada nanigotomo nakattaka no youni

Ingin kusentuh lembutnya pipimu
Ingin ku kuyup di masa cerah itu
Sekali lagi, kukembali ke pantai
Wahai, kini bagai tiada apapun lagi...

Kimi no koe ni kizuki mosezu kisetsu ha sugisari
Kataku omoi maku ha orita yo Sayonara mo nakute

Tanpa peduli bisikmu, sang musim melintas pergi
Layar yang berat telah turun, telah pergi tanpa ucapan selamat tinggal

Yokisenu hodoni kage wo otoshita
Irozuku maeni tsumitorareta kajitsu
Fuini kokoro wo someageteyuku
Marude jikan ga modotta kano youni

Tak terduga, bayang-bayang gelap menitik
sebelum dironainya, kurenggut buah
tiba-tiba ia mencelupi hatiku
Seakan ku 'kan mampu kembali ke masa itu...

Kimi ha ureshisou ni hasyagi umibe ni tokeai
Mabushisugita hizashi no naka wo oyoide itta
Ikura saigetsuga sugitemo kioku ha kizamare
Kesshite kiezuni boku wo nayamasu

Betapa cerahnya kala kau dan aku melarut di pesona pantai
Di bawah terangnya matahari, kita merenanginya
Meski begitu banyak waktu berlalu, kenangan itu terukir
Pastinya takkkan lenyap, memerih-menyiksaku

Yurusareru no nara hohoemi kakete yo yurusareru no nara
Ano natsu made aruite namiutsu sunahama e to kaerou

Jika kau tak berkeberatan ku tersenyum,
 jika aku kau anggap layak 'tuk berjalan hingga ke musim panas yang lalu
mari kembali ke pantai penuh buih ombak itu..

Kimi ha ureshisou ni hasyagi umibe ni tokeai
Mabushisugita hizashi no naka wo oyoideitta
Kono michi wo toorutabi ni kimiga tsukisasaruyo
Marude munekara nagareruyouni afuredasu

Betapa cerahnya kala kau dan aku melarut di pesona pantai
Di bawah terangnya matahari, kita merenanginya
Kala mengembarai jalan ini, kau menghujamiku
Bagai mengalir dari jantung hati ini... ia meluap


Foto ilustrasi: panoramio.com

Post Bottom Ad

Pages