Lirik Lagu L'Arc en Ciel Shinjitsu to Gensou to (Album ARK) & Terjemahan Bahasa Indonesia - LARUKUPEDIA

blog tentang lirik lagu L'Arc en ~ Ciel

Breaking

Home Top Ad

Post Top Ad

Sunday, April 10, 2016

Lirik Lagu L'Arc en Ciel Shinjitsu to Gensou to (Album ARK) & Terjemahan Bahasa Indonesia

Lirik Lagu L'Arc en Ciel Shinjitsu to Gensou to (Album ARK) & Terjemahan Bahasa Indonesia

Lirik lagu L'Arc en Ciel Shinjitsu to Gensou to terdapat di album keenam mereka di major label, ARK (1999). Lagu yang digarap musiknya oleh ken dan liriknya oleh hyde ini menjadi track kesembilan dari album tersebut yang tidak seperti kebiasaan, memuat 11 tracks. Lagu Shinjitsu to Gensou to ini menjadi satu-satunya lagu dengan judul bahasa Jepang dalam album ARK.

Lirik lagu Shinjitsu to Gensou to  Laruku, 真実と幻想と, jika diterjemahkan dalam bahasa Indonesia menjadi 'Kebenaran dan Khayalan'.Sesuai dengan judulnya, lirik ini mengisahkan seorang pujangga yang menyayat nadinya untuk berada di ambang kematian, lantas berbicara dengan darahnya, tentang kisah-kisah yang tipis bedanya antara khayal dan nyata, seperti berada dalam nuansa dan hasrat-hasrat terlarang dunia padang pasir.

Sang pujangga dalam Lirik Shinjitsu to Gensou to L'Arc en Ciel ini begitu terhanyut dalam dunianya sendiri, yang sekaligus cerminan dunia nyata. Sampai-sampai ia tidak akan berhenti berbincang dengan darahnya sendiri hingga mati. Dan sampai saat itu pula, kenyataan dan khayalan, adalah dua hal yang tipis perbedaannya.

Berikut lirik lagu Shinjitsu to Gensou to  bersama terjemahan dalam bahasa Indonesia.

SHINJITSU TO GENSOU TO
lirik: hyde/ lagu: ken

hada o kizande shijin wa chi de kataru 
tooi tabiji kono tamashii ga te o hiku 

Sang pujangga menyayat kulit, berbincang dengan darah
“Perjalanan yang panjang, jiwa ini merindu tanganmu”

kakomarete mayou kasuba soko nashi no yume 
Terperangkap dan lenyap di Casbah, mimpi tanpa dasar

ummei to yokubou o namiutsu umi ni sasageta 
irie ni ukabu honoo mitai ni 

Takdir dan Hasrat tercurahkan pada debur ombak samudera
layaknya nyala api di teluk sempit

daite gaita no hibiki wataru tsukiyo ni 
kai nara sareta otokotachi o izanatte 

Peluk aku di malam seribu rembulan yang bergaung bersama Gaita
Memberi isyarat pada lelaki yang telah terjinakkan

kasane au beri- dansu umarekita riyuu 

Tarian perut yang kita rangkai, adalah alasan terlahir

shinjitsu to gensou to kono me ni utsuru subete o 
chi ga karehateru made 

Hingga darah ini mengering,
segala yang terpancar dari pelupuk mata bagai khayal dan nyata

kono umi to kono oka o wataru kaze ni kotoba o noseru 
sore wa watashi no akashi 

Kuterbangkan kata-kata pada angin, melintas samudera
Melewati  bukit. Inilah bukti dariku.

shinjitsu to gensou to kono me ni utsuru subete o 
chi ga karehateru made utaou

Hingga darah ini mengering, segala yang terpancar dari pelupuk mata
Antara khayal dan nyata, ku ‘kan tetap menyanyikannya.

Post Bottom Ad

Pages