Lirik lagu L'Arc en Ciel Pieces terdapat di album keenam mereka di major label, ARK (1999). Lagu yang digarap musiknya oleh tetsu dan liriknya oleh hyde ini menjadi track terakhir dari album tersebut yang tidak seperti kebiasaan, memuat 11 tracks. Lagu Pieces ini dirilis terlebih dahulu sebagai single pada 2 Juni 1999, dengan c/w versi remix dari lagu Fate (album HEART) berjudul Fate (Fake Fate Mix).
Lirik lagu Pieces Laruku menjadi salah satu lagu balada paling manis yang dituliskan hyde. Sesuai judulnya, Pieces, yang dalam bahasa Jepang adalah 'karera', lagu ini mengisahkan harapan aku lirik agar engkau lirik, yang merupakan kepingannya, pecahannya, tetap melaju menuju kehidupan baru apa pun yang terjadi pada diri sang aku.
Aku lirik dalam Lirik Pieces L'Arc en Ciel ini demikian dewasa, tidak mempermasalahkan cintanya yang harus kandas di tengah jalan, asalkan engkau lirik bahagia. Ia memang mengaku, ingin mempertahankan engkau lirik. Tapi di sisi lain, kehidupan yang lebih indah sudah menanti engkau lirik, dan tak mungkin aku lirik terus menahannya.
Meskipun sebagian besar penggemar menafsirkan lagu ini adalah kisah cinta biasa, dari J-Centigrade, disebutkan jika hyde membuat lirik ini ketika mengkhayalkan dirinya adalah ayah yang hendak melepaskan putrinya menikah suatu saat nanti.
Berikut lirik lagu Pieces bersama terjemahan dalam bahasa Indonesia.
PIECES
lirik: hyde/ lagu: tetsu
nakanaide nakanaide taisetsu na hitomi yo
kanashi sa ni tsumatsu itemo shinjitsu wo mite itene
sono mama no anata de ite
Jangan menangis, jangan menangis wahai cahaya mataku
Meski kau terjerembab dalam kepiluan, hadapilah kenyataan
biarlah engkau tetap sebagaimana adanya
daisuki na sono egao kumorasete gomen ne
inottemo toki no nagare hayasugite
tooku made nagasareta kara modorenakute
Maaf, kala itu kubuat senyummu yang kucinta mengerucut
Meski kumohonkan, tetapi aliran waktu begitu cepat
tak bisa terhenti, mengalir hingga jauh tak berjarak
aa odayaka na kagayaki ni irodorare
saigetsu ha yoru wo yume ni kaerumitai dakara
Ah, diwarnai damainya cahaya gemerlap
karenanya kuingin mengganti waktu jadi malam dalam indahnya mimpi
me wo korashite saa!
anata no sugu soba ni mata atarashii hana ga umarete
komorebi no naka de azayaka ni yureteru
Tajamkan penglihatanmu!
Di sisimu nanti, sekuntum bunga terlahir kembali
Bergoyang di bawah benderangnya cahaya mentari menyibak dedaunan
itsumademo mimamotte agetai kedo
mou daijyoubu yasashii sono te wo
matteru hito ga irukara kao wo agete
Meski kuingin mempertahankanmu hingga kapanpun
kini kupahami seseorang telah menanti
'tuk menggenggam tanganmu dengan lembut
tengadahkan wajahmu!
ne toii hi ni koi wo shita ano hito mo
urarakana kono kisetsu wo aisuru hito to ima
kanjiteru ka na?
akankah dia yang kukasihi sekian waktu lalu
kini, bersama kekasih barunya
merasakan cerahnya musimku?
aa watashi no kakera yo
chikara tsuyoku habataite yuke
furikaeranaide hiroi umi wo koete
takusan no hikari ga itsumo hi ni mo arimasu youni
anata ga iru kara kono inochi ha eien ni tsudzuite yuku
Ah… wahai kepinganku
jadilah tangguh, kepakkan sayapmu
jangan kau berpaling kembali, lintasilah samudera luas
kuharap beribu cahaya akan menerangimu setiap waktu
karena kau ada di sini, hidupku pun berlanjut dalam keabadian
aa ryoute ni afuresouna
omoidetachi karenai you ni
yukkuri ashita wo atsumete yuku kara
Ah… kenangan yang meluap di lenganku ini
layaknya takkan bisa mengering
karenanya rangkumlah esok yang tiba dengan lambat
watashi no kakera yo
chikara tsuyoku habataite yuke
furikaeranide hiroi umi wo koete!
Ah… wahai kepinganku
jadilah tangguh, kepakkan sayapmu
jangan berpaling kembali, lintasilah samudera luas!