Lirik lagu L'Arc en Ciel Jiyuu e no Shoutai terdapat di album kedelapan Laruku di major label, AWAKE (2005). Lagu yang digarap musiknya oleh tetsu dan liriknya oleh hyde ini menjadi track kesembilan dari album AWAKE yang mencantumkan 12 tracks. Lagu Jiyuu e no Shoutai ini sebelumnya dirilis dalam bentuk single pada 2 Juni 2004, yang berarti single pertama setelah perilisan album comeback SMILE (2004).
Berbeda lagu-lagu lain di album AWAKE seperti As One, Lost Heaven, atau Trust yang bertemakan perang, lirik lagu Jiyuu e no Shoutai mengisahkan sesuatu yang unik: kemacetan lalu lintas! Bisa dibilang, lagu ini adalah 'bentuk awal' dari lagu unik Laruku yang lain, Nexus 4 (album BUTTERFLY). Jiyuu e no Shoutai atau dalam tulisan Jepang, 自由への招待 bermakna Undangan Menuju Kebebasan.
Kisah Jiyuu e no Shoutai menceritakan aku lirik yang tergesa-gesa hendak menemui sang kekasih, tetapi terjebak dalam kemacetan lalu lintas yang menggila. Begitu sulitnya perjuangan aku lirik lepas dari kemacetan itu, sampai ia membuat perumpamaan kontras "laju kendaraan begitu lambat, sedang jari tengah (kepada pengemudi yang lain) mengacung cepat". Pada akhirnya, aku lirik berjanji secepatnya mencari celah, menelusupi mobil-mobil yang macet, agar bisa mendapatkan senyum sang kekasih di kejauhan.
Ada yang menarik dalam lirik Jiyuu e no Shoutai ini, yaitu keahlian hyde dalam memakai rima aa aa yang pas, sebagai contoh pada bagian berikut.
Bousou e no yuuwaKU
juutai nite saiaKU
osaeteru jouTAI
jiyuu e no shouTAI
Berikut lirik lagu Jiyuu e no Shoutai bersama terjemahan dalam bahasa Indonesia.
JIYUU E NO SHOUTAI (Undangan Menuju Kebebasan)
lirik: hyde/ lagu: ken
Bousou e no yuuwaku juutai nite saiaku.
osaeteru joutai jiyuu e no shoutai.
Godaan terburuk, ngebut dalam kemacetan
Menekan keadaan, undangan menuju kebebasan
ashidori wa osoku nakayubi wa hayaku.
fukigen na hyoujou te ni oenai shoujou.
laju (kendaraan) lambat, jari tengah mengacung cepat
Tampang cemberut, gejala yang tak bisa ditangani
Isoide, kimi e no meiro wo kakemawaru..
doko e yuku ka wa katte da keredo..
jama dake wa shinai de kureru!
Terburu-buru, aku mengitari labirin menujumu
Mereka hendak pergi kemana pun terserah
Tapi bisakah tak menghalangi jalurku?
kanashii hodo kimi ni tsutawaranai
kono kimochi taisetsu ni TORANKU ni tsumete
Betapa menyedihkannya, tak bisa menyerahkan perasaan ini padamu
Biar saja kukemas ke dalam (saku) celana berhargaku
mezawari na kyujitsu honkou no taishitsu..
ima dake tokubetsu yuruse yo dokuzetsu
liburan yang sedap dipandang, gejala yang ramah
hanya kini istimewa, maafkan makianku
Nante memagurushii toki no kaiten
Tobikau, machijuu no kensou wo oikoshi sukoshidemo kimi ni
Di tengah perputaran waktu yang sibuk
Ku kan terbang, melewati hiruk pikuk kota
menujumu, meski hanya sedikit
Aitai noni itsumo umaku ikanai
demo negau kyou koso wa nerai wo sadame
sukima wo nukete egao no kanata e
Ingin melihatmu, tapi tak selalu berjalan lancar
Hanya, kuharap hari ini tujuanku tercapai
Melewati celah, menuju senyummu di kejauhan
mou nido to ima wa modoranai oikosu kako
azawarau you na mirai mitsumeta mama
Masa lalu telah berlalu, saat ini takkan kembali,
Sembari kutatap masa depan yang mengejek
konna ni mo soba ni ite'mo tooku
Nee dareka jiyuu e no shoutai wo
Kita berjauhan, meski bersebelahan begini
Wahai, siapa pun undanglah aku pada kebebasan!
Aitai noni itsumo umaku ikanai
demo negau kyou koso wa nerai wo sadame
sukima wo nukete egao no kanata e
Ingin melihatmu, tapi tak selalu berjalan lancar
Hanya, kuharap hari ini tujuanku tercapai
Melewati celah, menuju senyummu di kejauhan