Lirik lagu "Hello" HYDE terserak dalam album 666 dan merupakan single andalan untuk album eksperimental tersebut. Lirik ini mengisahkan perjuangan dramatis seseorang yang bangkit dari kematian demi bertemu kekasihnya. Lagu ini tepat sebagai puncak gambaran "pemberontakan jiwa" yang menjadi napas album 666.
Setelah merilis album ROENTGEN yang puitis, melankolis, dan dipenuhi lagu dengan beat lambat, HYDE menggebrak dengan lagu "Hello" yang dirilis pada 4 Juni 2003. Lagu ini benar-benar mengejutkan karena keluar dari pakem album solo perdana sang vokalis L'Arc~en~Ciel. Dalam lagu "Hello", HYDE kembali menampilkan persona yang gahar dan genre lagu hard rock.
Lagu "Hello" yang berdurasi 4 menit 7 detik ini seolah menjadi proklamasi kebebasan bagi HYDE. Jika di album ROENTGEN ia terdengar seperti jiwa yang meratapi kesunyian, di sini (dan juga terefleksikan di seluruh lagu album 666) ia adalah pejuang yang mendobrak pintu neraka.
Dentuman drum dan distorsi gitar yang kasar sejak detik pertama langsung menyapu atmosfer melankolis masa lalunya, menandakan bahwa sang "Dewa Rock" telah terjaga dari tidur singkatnya.
Anda yang penasaran dengan terjemahan lirik lagu "Evergreen" bisa mengunjungi tautan ini.
Makna Lagu "Hello" HYDE
Lagu "Hello" ini membawa kita pada perjalanan seorang survivor. Bukan penyintas trauma atau sebagainya, tetapi penyintas kematian. Bait "Girigiri to shinigami ni dakareta mama" (Meski tetap berada dalam pelukan maut yang menyesakkan) adalah potret seseorang yang benar-benar merasakan napas dingin kematian di tengkuknya, namun menolak untuk menyerah.
Kekuatan lagu ini terletak pada kontras antara keputusasaan di bait awal dengan optimisme yang meledak di bagian chorus. Hal tersebut enciptakan dinamika emosional yang intens bagi pendengar.
Video klip "Hello" menjadi visualisasi ikonik untuk mendukung pesan eksperimental ini. Dengan sinematografi yang didominasi warna gelap dan filter grainy, kita melihat HYDE tampil dengan rambut ala EMO dan gaya yang lebih maskulin, jauh dari citra androgini masa lalunya. Penggunaan elemen peluru yang menembus tubuh HYDE, tetapi sang vokalis tetap tegar, adalah epik tersendiri.
enariknya, meskipun mengusung genre hard rock yang gahar, esensi lagu ini tetaplah sebuah lagu cinta yang sangat dalam. Perjuangan melawan kematian itu dilakukan demi "Kimi no matsu heya he to" (Menuju kamar tempatmu menunggu). Hal ini membuktikan bahwa bagi HYDE, cinta adalah satu-satunya kompas yang mampu menuntun jiwa yang tersesat untuk menemukan jalan pulang.
"Hello" adalah sapaan pertama bagi dunia setelah ia berhasil menaklukkan kegelapan pribadinya, bangkit dari kematian, dan berjumpa kembali dengan sang kekasih.
Ingin menelusuri kuatnya lirik "Season's Call" yang ada di album ketiga HYDE, Faith? Ini terjemahannya dalam bahasa Indonesia.
Lirik Lagu "Hello" HYDE & Terjemahan Sub Indo
Berikut ini lirik lagu "Hello" HYDE dan terjemahannya dalam bahasa Indonesia.
"HELLO"
lirik/musik: HYDE
目覚めたのは 夢の後
偽りだらけの 地の果てへようこそ
Mezameta no wa yume no ato
Itsuwari darake no chi no hate he youkoso
Terbangun aku dari sisa-sisa mimpi
Selamat datang ujung dunia yang berkarat oleh kepalsuan
じりじりと焼き尽くす 天を仰ぎ
掴み取る輝きで 息を吹き返そう
Jirijiri to yakitsukusu ten wo aogi
Tsuukamitoru kagayaki de iki wo fukikaesou
Kutengadahkan wajah pada langit yang memanggang perlahan
Lalu dengan secercah cahaya yang kurengkuh, kuembuskan kembali nyawa ke dalam dada
加速するこの想い 願いよ導いてよ
太陽の向こうまで 願いよ羽ばたいて
Kasoku suru kono omoi negai yo michibiite yo
Taiyou no mukou made negai yo habataite
Hasrat ini kian memacu, wahai doa, tuntun langkahku!
Hingga melampaui mentari, wahai doa, bentangkan sayapmu!
約束をした あの笑顔
遠回りしていた 君の待つ部屋へと
Yakusoku wo shita ano egao
Toomawari shite ita kimi no matsu heya he to
Satu janji tertambat pada senyuman itu
Meski harus melintasi labirin yang jauh, ku 'kan pulang menuju ruang tempatmu menanti
ぎりぎりと死神に 抱かれたまま
底をつく魂も 後がないけれど
Girigiri to shinigami ni dakareta mama
Soko wo tsuku tamashii mo ato ga nai keredo
Meski raga ini masih terhimpit dalam dekapan sang maut
Dan jiwa telah mengerak di dasar terbawah tanpa jalan 'tuk kembali
目覚めたのさ (目覚めたのさ)
Won't trust no one again
目覚めたのさ (目覚めたのさ)
Lead me to your side
Mezameta no sa (Mezameta no sa)
Won't trust no one again
Mezameta no sa (Mezameta no sa)
Lead me to your side
Ku telah terjaga (Ku telah terjaga)
Takkan lagi kutitipkan percaya pada entah siapa
Ku telah terjaga (Ku telah terjaga)
Bawa aku kembali ke sisimu
加速するこの想い 願いよ導いてよ
太陽の向こうまで 願いよ羽ばたいて
胸に刺さった 声が今響いてる
大切な人へと 願いよ羽ばたいて行け
Kasoku suru kono omoi negai yo michibiite yo
Taiyou no mukou made negai yo habataite
Mune ni sasatta koe ga ima hibiiteru
Taisetsu na hito he to negai yo habataite ike
Hasrat ini kian memacu, wahai doa, tuntun langkahku!
Hingga melampaui mentari, wahai doa, bentangkan sayapmu!
Suara yang sempat terhujam di dada kini kembali bergema
Menuju dia yang paling berharga, wahai doa, terbanglah sejauh mungkin!
### Sentuhan Analisis Akhir untuk Konten Anda:
Terjemahan puitis ini menyoroti kontras yang kuat antara "Dunia yang penuh kepalsuan" (bait 1) dan "Suara yang tertancap di dada" (bait 7).
Di sini hyde seolah mengatakan bahwa satu-satunya hal yang nyata di dunia palsu ini adalah suara/janji kepada orang yang dicintai. Inilah senjata utamanya untuk melawan kematian (Bait 5). Kata "Hello" di akhir bukan sekadar salam, tapi pernyataan bahwa ia "masih ada" dan "sudah kembali".
Apakah Anda ingin saya buatkan paragraf penutup untuk blog Anda yang menyimpulkan mengapa lirik puitis hyde ini lebih "berdarah-darah" dibandingkan spiritualitas Fujii Kaze yang lebih damai?

0 Comments
Silakan berdiskusi dengan sopan. Komentar akan muncul setelah dimoderasi