Lirik Lagu Vaundy "Koi Kaze ni Nosete" Terjemahan Sub Indo & Maknanya


Lirik lagu "Koi Kaze ni Nosete" Vaundy adalah balada yang memikat dengan nuansa retro-pop yang hangat, sekaligus sarat akan kerinduan. Lagu ini dirilis sebagai single pada 12 Maret 2022, dan kelak masuk ke dalam album kedua Vaundy, Replica.

Lagu "Koki Kaze ni Nosete" adalah bukti kejeniusan Vaundy. Ia meramu aransemen lagu yang terdengar santai, namun liriknya memiliki kedalaman emosional. Alhasil, tercipta lagu berdurasi 4 menit dan 15 detik yang membuat pendengarnya berkaca pada kenangan masa lalu mereka sendiri.

Makna lagu "Koi Kaze ni Nosete" berpusat pada konsep "cinta tidak bermakna" (kudaranai ai) atau bisa kita sebut sebagai "cinta sepele". Namun, dalam kamus Vaundy, kata "tak berarti" ini justru merupakan pujian tertinggi.

Ini adalah jenis cinta yang tidak membutuhkan kemegahan; cinta yang tumbuh dari tawa-tawa kecil, rutinitas yang membosankan, dan momen-momen konyol yang justru membuat hidup terasa lebih hidup. Lagu ini merayakan keintiman yang lahir dari hal-hal sepele yang sering kali kita lupakan.

KategoriInformasi Utama
ArtisVaundy
PenciptaVaundy
Rilis7 Maret 2022
Tema UtamaNostalgia, kebahagiaan dalam kesederhanaan, dan janji tulus
Diksi Kunci"Cinta Sepele" (Kudaranai Ai) sebagai bentuk keintiman terjujur
Pesan SentralPentingnya menghargai tawa di balik rutinitas yang biasa saja

Makna Lagu Vaundy "Koi Kaze ni Nosete"

Secara lirik, lagu "Koi Kaze ni Nosete" menggunakan metafora jendela dan cuaca untuk menggambarkan perubahan waktu. "Melihat pemandangan yang berubah melalui jendela" menyiratkan refleksi diri aku lirik saat dunia di luar sana terus bergerak maju. 

Angin yang berembus membawa kembali kenangan lama, menciptakan dialog bisu antara dua orang yang saling mencari satu sama lain dalam ingatan mereka. Ada rasa nostalgia yang kuat yang muncul dari angin musim yang berganti.

Salah satu aspek yang paling menyentuh adalah bagaimana Vaundy menggambarkan hubungan antara kebahagiaan dan kesedihan. Baris "Hari-hari yang kita ingat membuat kita sedih" menunjukkan sebuah ironi yang sangat manusiawi. 

Terkadang, kenangan yang paling indah adalah yang paling menyakitkan untuk diingat. Pasalnya, kita tahu momen itu tidak akan pernah terulang dengan cara yang persis sama. Kesedihan di sini bukanlah duka yang pahit, melainkan rasa rindu yang manis.

Dengan menghanyutkan perasaan pada "Angin Cinta" (Koi Kaze), aku lirik berharap pesan atau rasa cintanya dapat tersampaikan melampaui batas ruang dan waktu.

Video klip "Koi Kaze ni Nosete" yang diarahkan sutradara Takeshi Maruyama, dengan aktor Ryo Narita dan Aju Makita, terlihat spektakuler dan selaras dengan lagu tersebut. Ryo dan Aju adalah sepasang pencuri batangan emas yang berusaha kabur dari sindikat. Perjuangan mereka untuk bebas harus berbenturan dengan takdir yang menyakitkan
 

Lirik Lagu "Koi Kaze ni Nosete" Vaundy Terjemahan Sub Indo


Berikut adalah lirik lengkap dengan romaji dan terjemahan puitis bait demi bait.

"Koi Kaze ni Nosete" (恋風邪にのせて)  

Lirik/Musik: Vaundy

[Verse 1]
変わりゆく景色 窓越しに覗いた
懐かしい風が呼んできた
どっかで見えない 互いを互いに
合図して そっと二人
目をそらして気付いたの

Kawariyuku keshiki madogoshi ni nozoita
Natsukashii kaze ga yonde kita
Dokka de mienai tagai o tagai ni
Aizu shite sotto futari
Me o sorashite kidzuita no

Kuintip pemandangan yang kian berubah dari balik jendela
Angin yang membawa rindu datang memanggil ...
Meski tak terlihat di suatu tempat, kita berdua
Saling memberi isyarat dalam sunyi
Dan kala memalingkan wajah, kusadarinya

[Chorus 1]
くだらない愛で 僕たちはいつも笑っている
思い出す日々が 僕たちを悲しませるの
ねぇ くだらない愛で 僕たちはいつも笑っていた
繰り返す日々が 僕たちを振り向かせるの
ねぇ そっと二人 魔法を唱えるの
恋風邪にのせて

Kudaranai ai de bokutachi wa itsumo waratte iru
Omoidasu hibi ga bokutachi o kanashimaseru no
Nee kudaranai ai de bokutachi wa itsumo waratte ita
Kurikaesu hibi ga bokutachi o furimukaseru no
Nee sotto futari mahou o tonaeru no
Koi kaze ni nosete

Berkat cinta sepele ini, kita (dahulu) selalu tertawa
Hari-hari yang kita kenang itu, kini menciptakan duka
Hei, berkat cinta sepele ini, kita (dahulu) selalu tertawa
Hari-hari yang terus berulang ini, membuat kita berpaling ke belakang
Berdua ... mari perlahan merapal mantra
Menghanyutkannya pada angin cinta

[Verse 2]
混ざりゆく景色 雨越しに覗いた
暖かい風が呼んできた
どっかで消えない 互いを互いに
合図して そっと二人
目を凝らして気付いたの

Mazariyuku keshiki amegoshi ni nozoita
Atatakai kaze ga yonde kita
Dokka de kienai tagai o tagai ni
Aizu shite sotto futari
Me o korashite kidzuita no

Kuintip pemandangan yang kian menyatu dari balik hujan
Angin yang hangat datang memanggil ...
Sesuatu yang takkan hilang di suatu tempat, kita berdua
Saling memberi isyarat dalam sunyi
Dan saat menatap dengan lekat, kusadarinya

[Chorus 2]
くだらない愛で 僕たちはいつも笑っている
思い出す日々が 僕たちを悲しませるの
ねぇ くだらない愛で 僕たちはいつも笑っていた
繰り返す日々が 僕たちを振り向かせるの
ねぇ そっと二人 魔法を唱えるの

Kudaranai ai de bokutachi wa itsumo waratte iru
Omoidasu hibi ga bokutachi o kanashimaseru no
Nee kudaranai ai de bokutachi wa itsumo waratte ita
Kurikaesu hibi ga bokutachi o furimukaseru no
Nee sotto futari mahou o tonaeru no

Berkat cinta sepele ini, kita (dahulu) selalu tertawa
Hari-hari yang kita kenang itu, kini menciptakan duka
Hei, berkat cinta sepele ini, kita (dahulu) selalu tertawa
Hari-hari yang terus berulang, membuat kita berpaling ke belakang
Berdua ... mari perlahan merapal mantra

[Bridge]
言葉が深める惑星の夜に今
あなたを探して 答えた
「心枯れるまで、共に笑っていよう」
やっと二人 目を合わせて気付いたの

Kotoba ga fukameru wakusei no yoru ni ima
Anata o sagashite kotaeta
"Kokoro kareru made, tomo ni waratte iyou"
Yatto futari me o awasete kidzuita no

Kini, di malam planet tempat kata-kata semakin mendalam
Aku terus mencarimu - kau pun menjawab
"Mari tertawa bersama, hingga hati ini layu sepenuhnya"
Akhirnya kita berdua saling bertatap mata dan menyadarinya

[Chorus Akhir]
くだらない愛で 僕たちはいつも笑っている
思い出す日々が 僕たちを悲しませるの
ねぇ くだらない愛で 僕たちはいつも笑っていた
繰り返す日々が 僕たちを振り向かせるの
ねぇ そっと二人 魔法を唱えるの
恋風邪にのせて

Kudaranai ai de bokutachi wa itsumo waratte iru
Omoidasu hibi ga bokutachi o kanashimaseru no
Nee kudaranai ai de bokutachi wa itsumo waratte ita
Kurikaesu hibi ga bokutachi o furimukaseru no
Nee sotto futari mahou o tonaeru no
Koi kaze ni nosete

Berkat cinta sepele ini, kita (dahulu) selalu tertawa
Hari-hari yang kita kenang itu, kini menciptakan duka
Hei, berkat cinta sepele ini, kita (dahulu) selalu tertawa
Hari-hari yang terus berulang, membuat kita berpaling ke belakang
Berdua ... mari perlahan merapal mantra
Dan menghanyutkannya pada angin cinta

Jika ingin membaca terjemahan lirik lagu Utada Hikaru, Ado, Kenshi Yonezu, Fujii Kaze, dan artis Jpop lainnya, kunjungi tautan berikut ini

Post a Comment

0 Comments