Lirik Lagu L'Arc en Ciel 'Daybreak's Bell' terserak dalam album major label edisi 10 mereka, KISS (2007). 'Daybreak's Bell' diciptakan musiknya oleh ken, dengan lirik lagu dari hyde. Lagu ini menjadi track ketujuh dari 11 tracks dalam album KISS. Daybreak's Bell dirilis sebagai single ketiga dari album ini, pada 10 Oktober 2007. Untuk c/w single ini, terdapat lagu Natsu no Yuutsu [Sea in Blood 2007] yang dibawakan oleh alter ego Laruku, P'Unk~en~Ciel.
Seperti halnya sederetan lagu di album AWAKE dan KISS yang menyuarakan perang, lirik lagu Daybreak's Bell ini mengisahkan sosok aku yang terjebak dalam perang berkepanjangan. Aku lirik mengakui, pada saatnya, semua manusia akan mati. Namun, ia tidak pernah berharap mati dalam sebuah perang, ketika manusia saling membunuh dan menghalalkan nyawa sesamanya. Sang aku demikian putus asa menghadapi dunia yang tidak pernah mau berubah, selalu terlibat perang. Ia melukiskannya dalam kalimat "Berapa lama lagi kumesti berdoa hingga ia menembus surga?".
Lirik Daybreak's Bell yang puitis, anti perang dan menyentuh ini bisa dikatakan menjadi lagu kunci dibandingkan dengan lagu-lagu lain di album KISS. Lagu ini juga menjadi opening theme untuk anime Mobile Suit Gundam 00. Seperti single terdahulu My Heart Draws A Dreams, lagu ini juga menjadi urutan pertama dalam Oricon Chart weekly kategori single.
Berikut ini lirik lagu 'Daybreak's Bell ' dan terjemahan dalam bahasa Indonesia.
Daybreak's Bell
lirik: Hyde/ lagu: Ken
Nee konna katachi no deai shika nakatta no? Kanashii ne
Anata ni shindemo ayamete hoshiku mo nai onegai
Unmei sae nomikomade shizumisouna umi e to
Wahai, tak bisakah kita bersua dalam rupa tak begini? Teramat pilu
Meski mati, sungguh kutak mau terbunuh olehmu, kumohon...
Takdir sekalipun seakan berat menenggelam ke samudera lepas
Negai yo kaze ni notte yoake no kane wo narase yo
Tori no you ni My wishes over their airspace
Musuu no nami wo koe Asu e tachimukau anata wo
mamoritamae My life I trade in for your pain
Arasoi yo tomare!
Wahai pintaku, kendarai sang angin dentingkan lonceng fajar
Bagai sang burung, harapku jauh meninggi di atas batas udara mereka
Melintas gulung sang ombak, kulawan hari depan 'tuk mempertahankan engkau
Kutukar hidupku 'tuk lukamu
Hentikan perang!
Nee hito wa doushite kurikaeshi ayamachi wo kasaneteku?
Shinka shinai dare ni mo nagareru kono chi ga daikirai
Honnou de sabakiau dare no demo nai daichi de
Wahai, mengapa manusia mengulang dosa yang menggunung?
Kubenci darah yang mengalir di setiap jiwa tanpa perubahan
Menghakimi sesama dengan nafsu, di tanah tak bertuan ini
Sumiwataru mirai ga kita nara kusabana mo
heiki ni yadoru darou My wishes over their airspace
Dare ga yuriokoshite warui yume kara samashite yo
Kanau no nara My life I trade in for your pain
Dore dake inoreba ten ni todoku?
Jika esok yang benar-benar cerah mungkin tiba,
Akankah kuntum bunga tinggal dengan senjata
harapku jauh meninggi di atas batas udara mereka
Siapapun bangkitlah, wahai bangunlah dari mimpi buruk
Jika hal ini terkabul, Kutukar hidupku 'tuk lukamu
Berapa lama lagi kumesti berdoa hingga ia menembus surga?
Ima asayake ga unabara to watashi wo utsusu
Kini, cahaya pagi memantul pada samudera dan aku
Negai yo kaze ni notte yoake no kane wo narase yo
Tori no you ni My wishes over their airspace
Musuu no nami wo koe Asu e tachimukau anata wo
mamoritamae My life I trade in for your pain
Furimukazu habatake kono omoi wo hakonde ano sora wo tondeku
Mirai wa dare ni mo uchiotosenai
Wahai pintaku, kendarai sang angin dentingkan lonceng fajar
Bagai sang burung, harapku jauh meninggi di atas batas udara mereka
Melintas gulung sang ombak, kulawan hari depan 'tuk mempertahankan engkau
Kutukar hidupku 'tuk lukamu
Kepakkan sayap, jangan berpaling! bawa serta cinta ini, lewati langit
Esok takkan ditenggelamkan siapapun